AI Talks: Veranstaltungen
Kann DeepL auch Literatur? Und soll Literatur überhaupt artifiziell erzeugt werden? Diskutiert mit uns!
Hier finden sich unsere Auftritte im Rahmen anderer Veranstaltungen: Kollektive Intelligenz – Medien und Termine
Bestseller-Analyse, automatisierte Logistik und maschinelles Übersetzen – in der Buchbranche soll es viele Optionen für KI geben. Mit dem KI-Hype des Jahres 2023 ist die Zeit endgültig reif für eine tiefgründige Auseinandersetzung mit dem Phänomen der Maschinenübersetzung.
Im Projekt »Kollektive Intelligenz – Übersetzungsmaschinen und Literatur« haben 14 professionelle Literaturübersetzer*innen getestet, wie sie mit DeepL arbeiten könnten und zu welchem Ergebnis sie das führt.
Eins ist klar: Es geht nicht ohne machine translation literacy, also Kompetenz im Umgang mit maschineller Übersetzung. Dazu gehören nicht nur das Wissen um die technische Funktionsweise von neuronalen Übersetzungsmaschinen und die typischen Herausforderungen des sogenannten Post-Editing-Prozesses, sondern auch ein Überblick über die rechtliche Situation, die sich aus der Verwendung von generativen Sprach-KI ergibt.
Wir stellen unsere Erkenntnisse aus dem Projekt »Kollektive Intelligenz« vor, lassen Literaturübersetzer*innen mit ihren Erfahrungen zu Wort kommen und diskutieren mit euch die Handlungsoptionen für unsere Branche.
Gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds
15.11.2023, 20 Uhr, Hamburg: Cybersetzen und Maschinenliteratur
Im Gespräch mit Daniel Landes (audiovisueller und literarischer Übersetzer) stellt Heide Franck (Co-Projektleitung »Kollektive Intelligenz«) die Projektergebnisse vor.
Gewerkschaftshaus
Raum St. Georg, Ebene 9
Besenbinderhof 60
20097 Hamburg
Eintritt frei!
Vergangene Termine
5.10.2023, 19:30 Uhr, Freiburg: Übersetzungsmaschinen und Literatur
Im Gespräch mit den Freiburger Übersetzerinnen Judith Elze und Maja Ueberle-Pfaff durchleuchtet André Hansen (Co-Projektleitung »Kollektive Intelligenz«) technische ästhetische und ethische Hintergründe maschineller Übersetzung. Moderation: Jürgen Reuß.
Eine Veranstaltung von Weltlesebühne e.V., Literaturhaus Freiburg und dem Projekt Kollektive Intelligenz, gefördert vom Deutschen Übersetzerfonds.
Literaturhaus Freiburg
Bertoldstraße 17, 79098 Freiburg im Breisgau
Eintritt: 9/6 €
12.10.2023, 19:00 Uhr, München: Cybersetzen und Maschinenliteratur
Im Gespräch mit Ursula Wulfekamp (Literaturübersetzerin) stellt Andreas G. Förster (Co-Projektleitung »Kollektive Intelligenz«) die Projektergebnisse vor. (Bitte beachtet, die Veranstaltung beginnt bereits um 19 Uhr.)
In Kooperation mit dem Münchner Übersetzer-Forum und der Stiftung Literaturhaus
Literaturhaus München
Salvatorplatz 1, 80333 München
Eintritt frei!
11.9.2023, 19:30 Uhr, Köln: Cybersetzen und Maschinenliteratur
Im Gespräch mit Heike Reissig (Literaturübersetzerin) stellt Heide Franck (Co-Projektleitung »Kollektive Intelligenz«) die Projektergebnisse vor.
DGB-Haus, Großer Saal
Hans-Böckler-Platz 1, 50672 Köln
Eintritt frei!
19.9.2023, 19:30 Uhr, Berlin: Cybersetzen und Maschinenliteratur
Im Gespräch mit Josefine Haubold (Literaturübersetzerin) stellen Andreas G. Förster und Heide Franck (Leitungsteam »Kollektive Intelligenz«) die Projektergebnisse vor. Martina Wildner (Kinder- und Jugendbuchautorin sowie Vorstandsmitglied des Verbands deutscher Schriftstellerinnen und Schriftsteller Berlin) gibt eine Einschätzung des aktuellen Buchmarkts in Hinblick auf generative KI aus Perspektive der Autor*innen.
Lettrétage
Veteranenstr. 21, 10119 Berlin
Eintritt frei!
27.9.2023, 19:30 Uhr, Frankfurt am Main: Cybersetzen und Maschinenliteratur
Im Gespräch mit Alexandra Rak (Literaturübersetzerin) stellt André Hansen (Co-Projektleitung »Kollektive Intelligenz«) die Projektergebnisse vor.
Haus des Buches, Lounge
Braubachstraße 16, 60311 Frankfurt am Main
Eintritt frei!